На завалинке > Наши базары

О правилах транслитерации.

<< < (2/2)

RA1TBH:
Правила транслитерации, предложенные СРР для заполнения заявки на позывной.

Таблица транслитерации
Русский Английский
А а        A a
Б б        B b
В в        V v
Г г         G g
Д д        D d
Е е        Ye ye, E e (*)
Ж ж       Zh zh
З з         Z z
И и        I i
Й й        Y y
К к        K k
Л л        L l
М м       M m
Н н       N n
О о       O o
П п       P p
Р р        R r
С с        S s
Т т        T t
У у        U u
Ф ф       F f
Х х        Kh kh
Ц ц       Ts ts
Ч ч       Ch ch
Ш ш     Sh sh
Щ щ     Shch shch
ъ          "
ы          y
ь           '
Э э        E e
Юю       Yu yu
Я я        Ya ya
* Русская «е» транслитерируется как «ye» в начальной позиции, после гласного, й, ъ или ь; и как «е» во всех остальных случаях.

Транслитерация русских окончаний
Русский Английский
ий         iy
ой         oy
ее         eye
ое         oye
ая         aya
яя         yaya
ия         iya
ие         iye
ые        yye

Deria:
Сейчас есть несколько активно использующихся методов транслитерации с английского на русский и наоборот.

R1TB Алексей:
Неплохо было бы рассказать о них или дать ссылки.

R1TB Алексей:
   Библиотека конгресса США (LС) прислала новую директиву о транслитерации.Теперь нужно писать
Йогурт, Йожик в тумане и Йолки-палки. 

RA1TM:
И ещё: Йаблоко, йагода, Йарослав!  :)

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии